Oh come on just play it once

English,

sometimes it’s like you’re a DJ and I’m that person standing at the booth yelling for my favorite song, even though I know you’ll only play it when you’re good and ready or perhaps never because I’m at the wrong party. “No! We don’t play Backpfeifengesicht here, that’s over at the German place!”

In my dreams, you’ll be playing songs like

Herbal Verbal’s Here’s a Single Verb For Saying Hello To Someone (Not Greet) and their slightly less known A Verb That Describes Having The Strength To Do Something

and I’d be dancing my ass off to The Composite Wordbitches’ Fuck You Spacebar

and then late at night you’d be playing The The’s B-side classic We Killed and Ate Definite Article

and then finally, as a last song, we’ll have a sing-along to I Won’t Conjugate My Verb Just ‘Cause We Is Plural Now

This entry was posted in English and tagged . Bookmark the permalink.

8 Responses to Oh come on just play it once

  1. stephen says:

    Not greet? I can’t sort that one. The curse of the native speaker! I’m sure it’s the opposite of an annoyance I’d have with Swedish, right?

    • Karin says:

      Oh, I’m sure it’s a one-to-one ratio. I just run into the lack of proper English terms more often because I think in Swedish.

  2. Nahal says:

    Förutom att säga att det här inlägget var jätteroligt att läsa, så vill jag även tillägga att det här med att hitta ett specifikt ord som ska beskriva en hel situation var något jag började ge upp på helt, tills Twitterflödet levererade random uppdatering från kontot vid namnet The QI Elves (@qikipedia). Helt plötsligt fick jag veta att det alltså finns ord som:

    Tartle – a wonderful Scottish word meaning ‘the moment of panic when you are introducing someone and realise you’ve forgotten their name’.

    Det är kanske något av det bästa jag någonsin informerats om.
    Kanske kan man använda kontot genom att be de hitta ordet man letar efter? =)

    • Karin says:

      Det tycker jag absolut att man ska göra!

      “Tartle” är fantastiskt. Ett verb som jag är väldigt förtjust i är “pelinti” (kommer inte ihåg vilket språk) vilket är att desperat flytta runt en för varm bit mat i munnen. Samma språk hade även ett verb som beskrev “att sova full och naken bredvid sin sovmatta”. Rent guld.

  3. Nahal says:

    Jag hade heller inte hört talas om pelinti – detta gyllene ord!!
    Måste ta reda på vilket språk detta är. Nu.

  4. Nahal says:

    Känner att jag själv måste blogga om denna lista nu, blir oproportionerligt lycklig av den.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>